Zum Hauptinhalt Zur Navigation

Double Fine Adventure: Boris Schneider-Johne als Übersetzer im Gespräch

Nachdem Double Fine für sein geplantes Adventure über 3,34 Millionen US-Dollar gesammelt und mit der eigentlichen Arbeit begonnen hat, spricht das Entwicklerstudio für die deutsche Version offenbar mit Boris Schneider-Johne - dem Übersetzer von Klassikern wie Monkey Island und Maniac Mansion.
/ Peter Steinlechner
14 Kommentare News folgen (öffnet im neuen Fenster)
Boris Schneider-Johne (Bild: Golem.de)
Boris Schneider-Johne Bild: Golem.de

"Gespräche zwischen Double Fine und mir verlaufen sehr gut" , schreibt Boris Schneider-Johne laut Gamestar(öffnet im neuen Fenster) per Twitter(öffnet im neuen Fenster) . Der ehemalige Journalist Schneider-Johne hatte einige in den 80ern und 90ern bei Lucas Arts veröffentlichte Spiele wie Maniac Mansion und Monkey Island übersetzt; inzwischen arbeitet er hauptberuflich für Microsoft. Die Erklärung bedeutet, dass er an einer Übersetzung des Adventures interessiert ist, für das Double Fine - wo mit Tim Schafer und Ron Gilbert ehemalige Entwickler von Lucas Arts arbeiten - bei Kickstarter rund 3,34 Millionen US-Dollar(öffnet im neuen Fenster) eingesammelt hat. Ursprünglich waren für das Spiel gerade mal 400.000 US-Dollar anvisiert worden.

Boris Schneider-Johne - Interview Games Convention 2008
Boris Schneider-Johne - Interview Games Convention 2008 (06:37)

Inzwischen hat übrigens auch Wasteland 2 , das ebenfalls Geld über Kickstarter sucht, die angepeilte Summe von 900.000 US-Dollar deutlich überschritten: Nach aktuellem Stand haben über 20.000 Unterstützer rund 1,14 Millionen US-Dollar bereitgestellt.


Relevante Themen