Zum Hauptinhalt Zur Navigation Zur Suche

Neuer Übersetzungsstift von Hexaglot

/
Kommentare undefined News folgen (öffnet im neuen Fenster)
amazon Affiliate

Wenn Sie auf diesen Link klicken und darüber einkaufen, erhält Golem eine kleine Provision. Dies ändert nichts am Preis der Artikel.

Nach dem "Quickstionary" bringt Hexaglot(öffnet im neuen Fenster) ab Juli 98 den "Quicktionary Multi" auf den Markt.
Im Gegensatz zu seinem bilingualen Vorgänger ist dieser Scan Translator nun dreisprachig für Deutsch, Englisch und Französisch. Außerdem kann er per Knopfdruck für Linkshänder angepaßt werden.
Er wird ca. 30.000 Stichwörter übersetzen können. Die Vorlage in der jeweiligen Sprache muß nur in einer gängigen Druckschrift in der Größe von acht bis 14 Punkten vorliegen. Dann kann der Benutzer das zu übersetzende Wort mit dem Stift scannen und die Übersetzung per Knopfdruck auf dem Display ablesen.


Relevante Themen