Mehr Deutsche für Final Fantasy XI
Ab Anfang März 2007 wird es für bestehende Abonnenten per kostenlosen Sprach-Patch möglich sein, Final Fantasy XI ins Französische oder Deutsche zu übersetzen. Das gilt aber jeweils nur für die PC- und die Xbox-360-Version, für die PlayStation-2-Version wird es keinen entsprechenden Download geben.
Schließlich folgen Ende März noch neue europäische PC- und Xbox-360-Spielepackungen, die dann Final-Fantasy-XI in den drei Sprachen enthalten. In Europa wird die PlayStation-2-Version des Spiels nicht vertrieben, da die Festplatte hier nie offiziell als Zubehör erschienen ist.
Details zum Inhalt der neuen Final-Fantasy-XI-Packung will Square Enix erst später bekannt geben, aber es ist davon auszugehen, dass alle drei Erweiterungen (Rise of the Zilart, Chains of Promathia, Treasures of Aht Urhgan) enthalten sein werden. Ob alles übersetzt wird, auch die Orte und Objektnamen, wurde nicht bekannt gegeben. Bekannt ist aber, dass der Sprach-Patch bzw. die neue europäische Vollversion es erlauben, zwischen den drei Sprachen umzuschalten.
In Japan, den USA und Europa bringt es Final Fantasy XI insgesamt nur auf über 500.000 Abonnenten, alle drei Plattformen (PS2, Xbox 360, Windows) zusammengezählt. Dass Square sich erst jetzt besinnt, das Spiel für die jeweiligen Länder zu übersetzen, mag auch am Erfolg der Konkurrenten liegen, die den Wert von Europa früher erkannt haben. Der Marktführer Blizzard schafft es mit World of Warcraft (MacOS X, Windows) auf weltweit 8 Millionen zahlende Kunden - alleine 1,5 Millionen davon wohnen in Europa.